Seçili işlere dön
YouTube dublaj deneyi · 2025 · Prototip

Dublör

YouTube videolarını izlerken konuşmayı algılayıp biraz geriden dublajlayan; cümle bütünlüğünü sessizlik anlarıyla korumayı deneyen yayınlanmamış Chrome eklentisi.

dublor.product
VIDEO / VOICE / TIMINGDublör
designed · built · measured
Prototypeyayın durumu
Silencecümle sinyali
Asyncdublaj yaklaşımı
01 / BAĞLAM

Neden yaptım?

Problem

Video çevirisinde yalnızca metni çevirmek yetmiyor. Konuşmanın nerede başlayıp bittiğini anlamak ve yeni sesi görüntünün akışını bozmadan yerleştirmek gerekiyor.

Yaklaşım

Tarayıcı içinde ses akışını izleyen bir prototip kurdum. Sessizlik algılama ile cümle sınırlarını tahmin edip dublajı videonun biraz gerisinden, daha bütünlüklü parçalar halinde oynattım.

02 / MİMARİ

Parçalar değil,
veri akışı.

Her katman tek bir sorumluluğu taşıyor; ürün davranışı sınırların arasında kaybolmuyor.

01Chrome Extension
02YouTube medya bağlamı
03Ses ve sessizlik algılama
04Cümle parçalama
05Gecikmeli dublaj çıktısı
03 / PROBLEM ÇÖZME

Zor kısımlar.

CHALLENGE 01

Cümle bütünlüğü

Kelime kelime tepki vermek yerine sessizlik aralıklarını sinyal kabul ederek daha doğal dublaj parçaları üretmeyi denedim.

CHALLENGE 02

Gecikme ile anlaşılabilirlik dengesi

Dublajın görüntüden biraz geride kalmasını kabul edip anlaşılır cümleleri düşük gecikmeden daha değerli gördüm.

04 / STACK

Doğru iş için
doğru araç.

01JavaScript
02Chrome Extensions
03Web Audio
04YouTube
05Speech Processing
05 / RETROSPECTIVE

Öğrendiklerim.

01

Gerçek zamanlı medya deneylerinde gecikme tek başına hata değil, tasarım değişkenidir.

02

Sessizlik gibi dolaylı sinyaller küçük prototiplerde güçlü ürün davranışları yaratabilir.

03

Bitmemiş bir prototip bile fikrin teknik risklerini görünür kılar.

06 / FUTURE PLANS

Bir sonraki sürüm.

Dublaj gecikmesini azaltmakDaha sağlam cümle sınırlarıFarklı video kaynakları